Divine Comedy by Dante Alighieri (2024, Hardcover)

Rocky Mountain Textbooks (96845)
96.2% positive Feedback
Price:
US $44.99
Approximately£33.65
+ $21.85 postage
Estimated delivery Mon, 19 May - Fri, 30 May
Returns:
30 days return. Buyer pays for return postage. If you use an eBay delivery label, it will be deducted from your refund amount.
Condition:
Good
Thanks for viewing our Ebay listing! If you are not satisfied with your order, just contact us and we will address any issue. If you have any specific question about any of our items prior to ordering feel free to ask.

About this product

Product Identifiers

PublisherLiveright Publishing Corporation
ISBN-101324095547
ISBN-139781324095545
eBay Product ID (ePID)16064998854

Product Key Features

Book TitleDivine Comedy
Number of Pages624 Pages
LanguageEnglish
Publication Year2024
TopicClassics, Ancient & Classical, European / Italian
GenrePoetry, Fiction
AuthorDante Alighieri
FormatHardcover

Dimensions

Item Height1.5 in
Item Weight33.7 Oz
Item Length9.3 in
Item Width6.3 in

Additional Product Features

Intended AudienceTrade
Dewey Edition23
Reviews'The love that moves the sun and the other stars' must have moved Michael Palma, too, in his heroic rendering of The Divine Comedy into English terza rima. Honoring Dante's triply rhymed pattern, line by line, tercet by tercet, Palma has crocheted Inferno, Purgatorio, and Paradiso into a vast poetic fabric, giving the feel, not of a fake antique, but of a work of timeless authority., Palma's translation is so right, the language unforced, carrying the reader along in its easy-to-read immediacy. He has managed terza rima as naturally as the original, a form even harder to achieve in less-easy-to-rhyme English. This translation is as good as it gets., Michael Palma is a magician. This lucid and beautiful translation of The Divine Comedy in elegant terza rima is something to savor, to live in, and to admire., Dante's poem is many things, but first of all it is a gripping read. It pulls the reader in with its lively language and rhythms. Mr. Palma's translation captures much of this quality. ... He injects just enough variation and metrical substitutions to give the feel of natural speech rhythms without ever losing the undertow of Dante's metrical pattern. ... Mr. Palma's is one of the most readable Dante translations out there., Michael Palma's new Divine Comedy is an astonishing achievement--a modern English version that sounds and moves like Dante's original. Every line is rhymed in the pattern Dante invented for his epic journey into the afterlife. Palma's translation is poetic in a style true to the Italian. This is the closest you will get to Dante's masterpiece without learning Italian., But he [Micheal Palma] captures the wild stop-and-start momentum of Dante's passage, so key to this famous episode, with a better ear than most of his predecessors. This is true throughout Palma's Divine Comedy, this care for sound and flow, which he displays even 400 pages later when he's assaying the bewildering transcendences of the Paradiso. This book was most certainly worth the wait., Palma hits the sweet spot between faithfulness to sense and fidelity to form. In skillfully rhymed and metered English terza rima (let no one now say this can't be done), in contemporary, unfussy language, Palma gets across the scope and sweep, the infinite human dimensions, of this great theological exploration and philosophical allegory, without losing its winks of wit and precision. Worth the price of admission for the informative erudition of the notes and introduction alone, Palma's translation not only reintroduces us to the endlessly popular Inferno, but makes the case for the poetic tours de force of the Purgatorio and the underestimated charm of the Paradiso, in short, for taking the poem as a wonderous whole., Michael Palma's monumental accomplishment is even more sublime because his translation of all three books of The Divine Comedy is so engrossing and easy to read. The accessibility and forward-driven pace might even inspire readers to go beyond the Inferno into the subtleties of Purgatorio and the fresh feel of Paradiso. Palma's lines are both relaxed and energetic, sticking to the rhyme scheme while also adhering to Dante's sense, bringing this masterpiece fully into the twenty-first century.
TitleLeadingThe
Dewey Decimal851/.1
SynopsisWhen Michael Palma's translation of the Inferno appeared in 2002, it defied the conventional wisdom of literary commentators who had long argued that Dante's intricate terza rima form simply could not be rendered in "rhyme-poor" English. But Palma's achievement in rhyming tercets was quickly received as a spectacular feat of poetic artistry that was "accurate... admirably clear, and readable" (Richard Wilbur) and that, "in capturing the sense, sound, and spirit of the original... comes close to perfection" (X. J. Kennedy). Now, more than two decades later, Palma has applied the same virtuosic attention to the form and flow of the Purgatorio and Paradiso, attending to both the tiniest details and the grand design of the entire Commedia and offering a fluid and readable English version that reveals to contemporary readers the sound, sense, and awe-inspiring beauty of Italian literature's greatest poem., "If there is an afterexistence in which the individual human consciousness continues, I imagine Dante Alighieri is thanking the Creator for giving him, at last, a Michael Palma." --Marilyn Nelson, author of A Wreath for Emmett Till

All listings for this product

Auction & Buy it now
Auction
Buy it now
Any condition
New
Pre-owned
No ratings or reviews yet
Be the first to write a review